ভূমিকাঃ "আমেন" একটি ধর্মীয় শব্দ যা সাধারণত প্রার্থনা বা পূজায় ব্যবহৃত হয়, বিশেষত খ্রিষ্টান এবং ইহুদি ধর্মে। এটি মূলত একটি হিব্রু শব্দ "אָמֵן" (আমেন) থেকে এসেছে, যার অর্থ "এমনটি হোক" বা "সত্যিই"। এটি প্রার্থনার শেষে অথবা কিছু নিশ্চিত বা সম্মতির মধ্যে ব্যবহৃত হয়, যেমন "আমি এটি বিশ্বাস করি" বা "এমনটি হোক"।
বাইবেলে "আমেন" শব্দের উল্লেখ ও ব্যবহার:
1. প্রথমবার উল্লেখ:
গণনাপুস্তক 5:22— যেখানে এটি অভিশাপের ক্ষেত্রে সম্মতির জন্য ব্যবহৃত হয়েছে।
2. অভিশাপের জন্য ব্যবহার:
দ্বিতীয় বিবরণ 27:15-26, নেহেমিয়া 5:13।
3. ঈশ্বরকে ধন্য ও মহিমা করার জন্য ব্যবহার:
গীতসংহিতা 41:13, 72:19, রোমীয় 11:36, 16:27।
4. প্রার্থনা ও আশীর্বাদের জন্য ব্যবহার:
মথি 6:13, রোমীয় 15:33, প্রকাশিত বাক্য 22:21।
খ্রিস্টীয় প্রার্থনায় "আমেন":
খ্রিস্টীয় ঐতিহ্যে প্রার্থনার শেষে "আমেন" শব্দ ব্যবহার করা হয় প্রার্থনার প্রতি সম্মতি ও বিশ্বাসের প্রতীক হিসেবে।
উদাহরণস্বরূপ, লর্ড’স প্রেয়ার বা প্রভুর প্রার্থনার শেষেও "আমেন" রয়েছে।
বাইবেলের শেষ বাক্যেও "আমেন":
প্রকাশিত বাক্য 22:21— "প্রভু যীশুর অনুগ্রহ পবিত্র গণের সঙ্গে থাকুক। আমেন।"
পুরাতন নিয়মে (Old Testament):
"আমেন" শব্দটি ঈশ্বরের বাক্যের সত্যতা নিশ্চিত করার জন্য ব্যবহৃত হয়েছে। যেমন, গণনা ৫:২২ এবং নেহেমিয়া ৮:৬-এ প্রার্থনার সময় লোকেরা "আমেন, আমেন" বলে সাড়া দেয়।
উদাহরণ:
“তখন সমস্ত লোক উত্তর দিল, ‘আমেন! আমেন!’ তারপর তাঁরা হাত উঁচু করল এবং মাথা নত করে মাটিতে পড়ে প্রভুকে উপাসনা করল।” (নেহেমিয়া ৮:৬)
নতুন নিয়মে (New Testament):
যীশু প্রায়ই "আমেন" শব্দটি ব্যবহার করেছেন। গ্রীক অনুবাদে এটি "Amen" রূপে এসেছে এবং ইংরেজি ভাষায় এর ব্যবহার অবিকল থেকে গেছে। যীশু যখন বলেন, "আমেন, আমেন আমি তোমাদের বলছি..." তখন তিনি বলতে চান যে তাঁর কথা চিরসত্য এবং বিশ্বাসযোগ্য।
উদাহরণ:
“আমি তোমাদের সত্যি বলছি, কেউ যদি আমার বাক্য মেনে চলে, তবে সে কোনো দিন মৃত্যুর স্বাদ পাবে না।” (যোহন ৮:৫১)
আমেনের আধ্যাত্মিক তাৎপর্য:
প্রার্থনার শেষে "আমেন" বলা মানে আমরা যা বলেছি তা ঈশ্বরের কাছে সত্য এবং গ্রহণযোগ্য হিসাবে উপস্থাপন করছি।
উদাহরণ: “আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহ তোমাদের আত্মার সঙ্গে থাকুক। আমেন।” (গালাতীয় ৬:১৮)
0 coment rios: